* 夜涼 - 丁若鏞
今歲支離溽暑長 西門月夕始迎涼
蟬聲猝遇銜枚氏 蟲語如循協律郞
前路拭眸淸世界 苦緣回首冷思量
碧花紅穗時光好 到處携吾恕老狂
* 서늘한 밤
올해 지루하게도 무더위 길었지 달밤에 서문에서 처음으로 서늘함을 만나네
매미 소리는 갑자기 재갈 물림을 당했고 벌레소리는 지휘자를 만났던 듯
앞길은 눈비비고 보니 갑자기 청명한 세상 괴로운 인연도 마리 돌려 보면 서늘한 마음
푸른 꽃 붉은 줄기에 빛이 한참 좋은 시절인데 곳곳에서 나를 당기며 늙은 추태 용서하네 *
*銜枚 - 군대 행군시 소리를 방지하기 위해 사용하던 나무 재갈. 함매씨는 이를 관장하던 관리
*協律郞 -장악원 등의 관리. 집박과 협률량이 있어 집박은 박을 잡고 곡의 시작과 끝을 알리고 협률량은 음률을 조율함
'좋아하는 漢詩' 카테고리의 다른 글
초가을(初秋) - 맹호연 (0) | 2010.09.28 |
---|---|
감추회문 (感秋回文) - 이지심(李知深) (0) | 2010.09.08 |
예맥요(刈麥謠) -가난한 저녁 - 이달 (0) | 2010.09.03 |
박조요(撲棗謠) -대추 따는 아이 - 이달 (0) | 2010.09.03 |
하일(夏日) - 백거이 (0) | 2010.08.16 |