좋아하는 詩

눈오는 저녁 숲가에 서서 - 로버트 프로스트

효림♡ 2010. 12. 27. 07:54

* 눈오는 저녁 숲가에 서서 - 로버트 프로스트


 이 숲이 누구 숲인지 알 것도 같다
 
허나 그의 집은 마을에 있으니

 그는 모르리라. 내가 여기 서서

 자기 숲에 눈 쌓이는 모습을 지켜보는 걸
 
내 조랑말은 기이하게 여기리라
숲과 얼어붙은 호수 사이에  
농가라곤 가까운 데 없는데
연중 가장 캄캄한 이 저녁에 길을 멈췄으니
 
말은 방울을 흔들어 댄다
뭐가 잘못되었냐고 묻기라도 하듯
그 밖엔 오직 가볍게 스쳐가는
바람소리, 부드러운 눈 송이뿐
 
숲은 아름답고, 어둡고, 깊다
하지만 난 지켜야 할 약속이 있고
잠들기 전에 갈 길이 멀다
잠들기 전에 갈 길이 멀다

* 장영희역

 

* 눈 내리는 밤 숲가에 멈춰 서서 - 로버트 프로스트

 

이게 누구의 숲인지 나는 알 것도 같다.

 

하기야 그의 집은 마을에 있지만ㅡ

 

눈 덮인 그의 숲을 보느라고

 

내가 여기 멈춰 서 있는 걸 그는 모를 것이다.

 

 

내 조랑말은 농가 하나 안 보이는 곳에

 

일 년 중 가장 어두운 밤

 

숲과 얼어 붙은 호수 사이에

 

이렇게 멈춰서 있는 걸 이상히 여길 것이다.

 

 

무슨 착오라도 일으킨 게 아니냐는 듯

 

말은 목 방울을 흔들어 본다.

 

방울 소리 외에는 솔솔 부는 바람과

 

부드럽게 눈 내리는 소리뿐.

 

 

숲은 어둡고 깊고 아름답다.

 

그러나 나는 지켜야 할 약속이 있으며,

 

잠자기 전에 몇십 리를 더 가야 한다.

 

잠자기 전에 몇십 리를 더 가야 한다. *

 

*정현종역

 

* Stopping By Woods on a Snowy Evening - Robert Frost  


Whose woods these are I think I know
His house is in the village though
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow
 
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year
 
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake
The only other sounds the sweep
Of easy wind and downy flake
 
The woods are lovely, dark and deep
But I have promise to keep
And miles to go before I sleep
And miles to go before I sleep *